Commentaria in Aristotelem Graeca et Byzantina

Vorstufe

Beschreibung Marc. gr. 508

Nachweis: Italien, Venedig, Biblioteca Nazionale Marciana, Marc. gr. 508 (coll. 844)
Datierung:

ff. 1154: sec. XV 2/4.

ff. 157214: sec. XIV 1/4.

Beschreibstoff: Cart. (in folio).
Format: 285 × 210 mm
Folienzahl: 〈II〉, I, 214, IV’ 〈II’〉.

Inhalt

  • (ff. 17) M. Tullius Cicero, Somnium Scipionis, traduzione di Massimo Planude (tit. σκηπίωνος ὄνειρος συγγραφεὶς παρὰ μάρκου τυλλίου ῥήτορος ἐξηγηθεὶς δὲ παρὰ μακροβίου ἀμβροσίου· εἰς δὲ τὴν ἑλλάδα γλῶσσαν μετενεχθεὶς παρὰ μαξίμου μοναχοῦ τοῦ πλανούδη). Ed. Pavano, Somnium Scipionis, p. 3–19. Nella colonna di destra si trova il testo latino: inc. anepigrafo: „cum in africam uenissem“, des. „somno solutus sum“.
  • (ff. 7V122) Macrobius, Comm. in Somnium Scipionis a Maximo Planude transl. (tit. μακροβίου ἀμβροσίου ἐξήγησις εἰς τὸν σκηπίωνος ὄνειρον). Libr. I (ff. 446508); II (ff. 508V540V). Ed. partim F. De Matthaei, Ποικίλα ἑλληνικά seu varia Graeca, Mosquae 1811, p. 91–182; ed. completa in Macrobii commentariorum in “Somnium Scipionis“ libri duo in linguam Graecam translati. Accedit iuxtapositus eiusdem Macrobii textus latinus. Ed. Anastasios Ch. Megas, Thessaloniki 1995 (non vidi). Nella seconda colonna si trova, sempre anepigrafo, il corrispondente testo latino. Il secondo libro in greco si interrompe mutilo a 115: κινήσεως παῦλαν [..., mentre il latino è completo.
  • (ff. 123V124) Ioannes Philoponus, De anima, excerptum dal libro I (tit. rubricato nel mg. superiore esterno: ἰωάννου τοῦ φιλοπόνου ἐκ τῶν τοῦ ἀμμωνίου); inc. μέλλοντες τῶν περὶ ψυχῆς ἄρχεσθαι λόγων, des. καὶ δυνάμεις τῆς ψυχῆς. Ed. M. Hayduck, CAG XV, 1897, p. 1–9,1 (nel codice con alcune omissioni redazionali e schemi).
  • (ff. 125130V) An., frammento del primo libro (tit. ἀριστοτέλους περὶ ψυχῆς βιβλίον πρῶτον); des. mut. 407a10 ὡς μέγεθός τι συνεχῆς [... Con scolî nei ff. 126V e 128
  • (f. 123RV) Theodorus Studita, In s. Basilii ascetica scholion (tit. σχόλιον τοῦ ἐν ἁγίοις θεοδώρου ἡγουμένου τῶν στουδίου); inc. ὅτι γνέσιον τοῦ μεγάλου βασιλείου, des. γράμμασι. Ed. PG 99, coll. 1685–1688).
  • [Basilius Magnus/Gregorius Nyssenus], De creatione hominis orationes II (tit. τοῦ ἐν ἁγίοις πατρὸς ἡμῶν, βασιλείου τοῦ μεγάλου, εἰς τὸν κατ’ εἰκόνα, λόγος α´; nel margine esterno del f. 133 è presente una lunga nota di 〈Bessarione〉 (Mioni) che rende conto dei problemi di attribuzione: ἰστέον ὅτι οἱ β´ λόγοι οὗτοι ἀμφιβάλλονται παρά τισι εἰ ἄρα εἰσὶ τοῦ μεγάλου βασιλείου. εἴπερ δὲ δεῖ πείθεσθαι τῶ ἐν ἁγίοις θεοδώρω τῶ στουδίτη, καὶ ταῖς αὐτοῦ ἀποδείξεσι, τοῦ μεγάλου πατρὸς εἶναι τούτους θετέον. ὁποτέρως δ’ οὖν ἔχει, δεκτέοι καὶ τιμητέοι εἰσὶ τῶ τὴν αὐτὴν τοῦ θείου πνεύματος χάριν ἐν ἅπασι τοῖς ἁγίοις ἐνεργῆσαι). Or. 1. (ff. 133141); 2. τοῦ αὐτοῦ εἰς τὸν ἄνθρωπον λόγος βος (ff. 141147V). Ed. Hörner, Auctorum incertorum, p. 2–72.
  • (ff. 148154V) Gregorius Nyssenus, De opificio hominis (tit. τῶ ἀδελφῶ δούλου θεοῦ πέτρω ἐπισκόπω· γρηγόριος ἐπισκόπος νύσσης. θεωρία εἰς τὴν τοῦ ἀνθρώπου κατασκευήν), capp. 1–7, des. ἔστι μὴν καὶ ἐκεῖνον [... Ed. PG 44, coll. 125–141,53.
  • (ff. 157173V) Demetrius Phalereus, De elocutione (tit. δημητρίου τοῦ φαληρέως περὶ ἑρμηνείας, ὅ ἐστι περὶ φράσεως). Ed. Chiron, Démétrios, p. 2–84.
  • (ff. 174169V) Dionysius Halicarnaseus, De compositione verborum (tit. διονυσίου ἀλικαρνασέως περὶ συνθέσεως ὀνομάτων). Ed. Usener, Radermacher, II, p. 3–143; Aujac, Lebel, La composition stylistique, p. 59–195.
  • (ff. 196V202) Ps.-Dionysius Halicarnaseus, Ars rhetorica capp. X–XI (tit. τοῦ αὐτοῦ διονυσίου περὶ τῶν ἐν ταῖς μελέταις πλημμελουμένων). Ed. Usener, Radermacher, II, p. 359–387.
  • (ff. 202204) 〈Dionysius Halicarnaseus, De imitatione〉 excerptum (tit. οὗτος ὁ περὶ τῶν λόγων ἐξετάσεως λόγος); inc. ὅτι δεῖ τοῖς τῶν ἀρχαίων, des. τῆ μίξει γίνεται. Ed. Usener, Radermacher, II, p. 202,18–214,2.
  • (ff. 204207) Dionysius Halicarnaseus, De Thucydidis sermone (tit. διονυσίου ἁλικαρνασέως περὶ τῶν θουκυδίδου ἰδιωμάτων. Διονύσιος ἀμμαίω τῶ φιλτάτω χαίρειν). Ed. Usener, Radermacher, I, p. 421–438; Aujac, Thucydide, p. 130–144.
  • (ff. 207210) Maximus Rhetor, De obiectionibus insolubilibus (tit. μαξίμου περὶ ἀλύτων ἀντιθέσεων). Ed. Rabe, Prolegomenon sylloge, p. 427–447.
  • (ff. 210V211V) 〈Prolegomena rhetorica〉 (tit. rubricato nel margine esterno: περὶ κοινωνίας καὶ διαφορᾶς τῶν στάσεων); inc. ἴδιον στοχασμοῦ· τὸ ἀνεύθυνον, des. τοῦ δεσπότου προτέρου. Ed. Rabe, Prolegomenon sylloge, p. 221,6–228,18.
  • (ff. 211V214V) Epistulae tres anepigraphae: 1. ff. 211V212V, inc. οὐχ ὅτι πρόσθεν ἐσίγων καὶ τῶν σῶν ἠμνημόνουν, des. κατ’ εὐχὴν παραστῆναι; 2. f. 212V, inc. μάρκω τῶ δὲ καλῶ. συνήδομαι μὲν τοῦ πρὸς ἀρετὴν εὗ πεφυκέναι, des. ἡλίκων τουτωνὶ τῶν φαρμάκων; 3. ff. 213214V, inc. πρότερον μέν, ὧ σοφώταρε ἀνδρῶν, καὶ ὡς ἀληθῶς σὺ σεαυτὸν κατασκευασάμενος κάλλιστον des. περὶ τούτου ἄγνοιαν διορθώσασθαι. Le tre lettere non sono registrate da M. Grünbart, Epistularum Byzantinarum Initia, Hildesheim 2001.
  • Leer

    ff. 123V, 115V122V (manca il greco), 123, 124V, 131RV, 155156V.

Physische Beschaffenheit

Beschreibstoff

Cart. (in folio).

Wasserzeichen

  • ff. I’IV’V: forbici, simili a Briquet 3668 (1454/1462).
  • ff. I, 147, 4953, 5595, 97102: tre monti in cerchio con croce, quasi id. a Briquet 11726 (1427); cfr. Harlfinger Monts 72 (1439–1440).
  • ff. 48/54, 96/103118: tre monti con croce, cfr. Briquet 6640 (1435–1466).
  • ff. 119122: tulipano, id. a Briquet 6640 (1435, var. sim. fino al 1466).
  • ff. 123130: corno, id. a Harlfinger Huchet 10 (1440).
  • ff. 131154: torre, cfr. Briquet 15864 (1419–1436) e Harlfinger Tour 7 (1429).
  • f. 155156: stella in cerchio con croce, simile a Briquet 6068 (1427–1440).
  • ff. 157194, 195/214, 196/213: carta orientale. Vergeures non distinguibili, filoni verticali distanti fra loro ca. 50 mm. Pasta distribuita in modo irregolare.
  • ff. 197212: carta italiana a vergeures larghe (10 in 20 mm), filigrana due cerchi attraversati da asta con croce quasi id. a MT 2024 (1324).

Format

285 × 210 mm

Folienzahl

〈II〉, I, 214, IV’ 〈II’〉.

Foliierung

Foliotazione moderna (XVIII sec.?), in inchiostro brunito, nel mg. superiore esterno di ogni recto.

Lagen

14 × 8 (I111), 1 × 8–1 (118, il primo foglio è privo di riscontro, tallone alla fine del fascicolo), 1 × 4 (122), 4 × 8 (154), 1 × 2 (155156), 1 × 8 (164), 1 × 8–2 (170, gli ultimi due fogli del fascicolo sono ridotti a un tallone; una nota vergata nel verso dell’ultimo tallone specifica: ἐνταῦθα λείπει οὐδέν), 3 × 8 (194), 1 × 20 (214).

Lagensignierung

ff. 1122: i fascicoli sono numerati al centro del margine inferiore di ogni primo recto e ultimo verso da γ´ (16) a ιε´ (111V). Tracce di richiami orizzontali per il latino nel margine inferiore interno di ogni ultimo verso (cfr. f. 111V).

ff. 123156: nessuna segnatura.

ff. 157214: i fascicoli sono numerati al centro del margine inferiore di ogni primo recto da α´ (157) a ς´ (195). I ff. 196214 recano una foliotazione da μα´ a νθ´, identica sul recto e sul verso (al centro del mg. inferiore).

Anzahl der Linien

ff. 1122: ll. 33–35.

ff. 123154: ll. 27.

ff. 152214: ll. 39–41.

Liniierung

ff. 1122V: testo su due colonne; una per il greco e una per il latino; spazio scritto per colonna 210 × 60, intercolumnio 13 mm (f. 80); rigatura a secco tipo 20C2 Leroy-Sautel.

ff. 123V154V: testo a piena pagina (non rigato e irregolare nei ff. 123V124); spazio scritto 205 × 142 (f. 138). Rigatura a secco, tipo non rilevabile (forse 00D1).

ff. 157212V: testo a piena pagina, spazio scritto 217 × 152 (f. 181), nessuna rigatura.

Kopist

A. ff. 1115 (greco): mano posata ed elegante, in inchiostro brunito/ambrato. Il copista, per il momento anonimo, andrà probabilmente ricercato nelle cerchie costantinopolitane immediatamente precedenti gli anni del concilio (cfr. Marc. gr. 220 e Vat. Ottob. 299, con analogo contenuto, entrambi copiati, sempre predisponendo una colonna per il latino, da Teodoro Diacono). Le poche, rozzissime, inserzioni di greco nel testo latino (cfr. f. 13) vergato dalla mano di Petrus Thorm (B, e del suo correttore C) permettono di escludere oltre ogni possibile dubbio che si tratti della sua grafia greca.

B. ff. 18, l. 1 (latino), 13, ll. 12–13V, l. 13 fino a „suscepis“: i primi fogli del testo latino sono vergati in inchiostro nero scuro da una mano che si mostra dapprima alquanto posata e impacciata e quindi (da 2V, l. 7), mutato il ductus, diviene corsiva e inclinata (la mano corsiva è quella che ricorre nel f. 13, l. 12 e sgg.). In ambo i casi la grafia appare sgraziata e disordinata. Mioni distingueva qui due mani e attribuiva la prima a Bessarione. Non ci sembra possibile condividere con sicurezza questa ricostruzione e forse conviene attribuire ad un’unica mano tali interveni. La mano che si alterna a quella di Turris è stata individuata da Abenstein (p. 105) anche nel Marc. lat. Z. 45, altro codice sottoscritto da Turris. La versione posata è identica a quella riprodotta nello specimen in Umanesimo e Padri della Chiesa, p. 263 (nr. 55).

C. ff. 8, l. 2–122V (latino): Petrus Turris (Petrus Thorin/Thorm), in inchiostro nero; sottoscrizione nel f. 122V: „Petrus thorm scripsit“. Si tratta del Petrus Turris „Clericus Brandeburgensis“ che sottoscrive il Marc. lat. Z. 45: Vd. L. Mohler, Kardinal Bessarion als Theologe, Humanist und Staatsmann. Funde und Forschungen, I, Paderborn 1923, p. 411 e n. 8. Cfr. anche Marcon, Umanesimo e Padri della Chiesa, 262; J. Monfasani, Bessarion Scholasticus. A Study of Cardinal Bessarion’s Latin Library, Thurnhout 2011, p. 212 (attestato come familiaris di Bessarione nel 1441 e 1442). Ulteriore bibliografia apud Abenstein, Die Basilius–Übersetzung, p. 103–105. Il copista cerca in molti punti di adattare il testo latino allo spazio a sua disposizione, con evidenti ripercussioni sulla mise en page.

D. ff. 123130V (greco); ff. 132154V (greco): 〈Bessarione〉, in momenti diversi e con inchiostri diversi: nero nei ff. 123V124, brunito negli altri). Mioni attribuisce a Bessarione i ff. 123V130V (Harlfinger i ff. „...–130V“). L’attribuzione al cardinale dei ff. 132154V (palmare) è a mia scienza qui formulata per la prima volta.

E. ff. 157211, l. 30: mano del principio del sec. XIV di impostazione ‘triclinana’, in inchiostro verdastro. Si può tranquillamente escludere che questa mano sia italo-greca, come creduto invece da Mioni (che in questa parte del codice non distingue che un copista).

F. f. 211, l. 31–211V, l. 16: collaboratore di E, in inchiostro verde-grigiastro, sicuramente da distinguere dal precedente, presenta, a mero titolo di esempio, una generica affinità con la mano di Giorgio Galesiotes.

G. ff. 211V, l. 17–214V: mano simile, forse identica, a E, con ductus più rapido.

Illumination

ff. 1122V: titoli, iniziali e capilettera rubricati. Bande rubricate in coincidenza delle partizioni testuali maggiori.

ff. 123V154V: titoli, iniziali e capilettera rubricati. Bande decorative nei ff. 132, 133, 141, 148, 150).

ff. 157214: titoli, lemmi marginali e capilettera rubricati. Goffe cornicette decorative nei ff. 157, 174, 196V.

Ergänzungen zum Textbestand

Sporadiche annotazioni di 〈Bessarione〉 nella prima unità codicologica; Bessarione sembra essere anche il correttore di tutto il testo latino.

Einband

Legatura marciana (sec. XVIII) in cuoio marrone con nei piatti impresso il leone di S. Marco.

Erhaltungszustand

Con l’eccezione di poche macchie di umidità, che in nessun modo hanno intaccato il testo, il codice è in buono stato di conservazione. L’ultima unità codicologica, prodotta con carta scadente, presenta qualche danno: il f. 214 (metà superiore) fu rinforzato con altra carta probabilmente già nel sec. XIV, giacché il copista evitò di scrivere su quella parte del foglio (sotto il frammento di carta si intravedono alcune lettere, d’altra mano, vergate transversa charta).

Geschichte

Datierung

ff. 1154: sec. XV 2/4.

ff. 157214: sec. XIV 1/4.

Entstehung

Il codice si compone di tre diverse unità codicologiche di origine e datazione diverse, distinguibili facilmente sulla base delle segnature dei fascicoli (i ff. 123V154V sono scomponibili, sulla base del testo in essi trasmesso, in due sotto unità: 1. ff. 123130, scritti aristotelici sull’anima; 2. ff. 131154: testi patristici sull’uomo). Esse furono riunite insieme solo quando Bessarione tracciò l’indice del contenuto a Iv.

Provenienz

Il manoscritto, diviso in almeno due parti indipendenti già nella collezione di Bessarione, pervenne in Marciana col munus del 1468 (numeri 436 e 307). Nel f. Iv è presente l’ex libris con nota di possesso relativo a entrambi i volumi (redatto dopo 1468, quando Bessarione divenne vescovo della Sabina): „τόπος οβ´ | νδ´ | + ὃ ὄνειρος τοῦ σκηπίωνος μετὰ ἐξηγήσεως τοῦ μακροβίου. μέρος τί τοῦ περὶ ψυχῆς πρώτου | ἀριστοτέλους. δύο λόγοι τοῦ μεγάλου βασιλείου εἰς τὸ κατ’ εἰκόνα. ἤτοι περὶ | ἀνθρώπου. δημητρίου φαληρέως περὶ φράσεως, καὶ ἄλλων πλείστων ῥητορικῶν λόγου ἀξίων (sic?). διονυσίου ἀλικαρ-|νασέως περὶ συνθέσεως ὀνομάτων. τοῦ αὐτοῦ περὶ τῶν ἐν ταῖς μελέταις πλημμελουμένων. | τοῦ αὐτοῦ περὶ τῶν θουκυδίδου ἰδιωμάτων. μαξίμου περὶ ἀλύτων ἀντιθέσεων. | κτῆμα βησσαρίωνος καρδηνάλεως τοῦ τῶν σαβινῶν τοῦ καὶ νικαίας. | Locus 54 [corretto da 72]. Somnium scipionis cum expositione macrouii (sic). due orationes S. basilii | de homine. demetrii falereeii (sic?) et dionysii alicarnasei et maximi | quedam de arte oratoria. Valde utilia. | Liber b. CarL sabinensi [B. si corregge dopo aver tracciato la „T“ di „Tusculani“] ac niceni“. Nel f. 1r, mg. superiore, è un secondo ex libris, relativo al solo primo testo contenuto nel manoscritto: „οθ´ βιβλίον βησσαρίωνος καρδηνάλεως τοῦ τῶν τούσκλων. ὅνειρος τοῦ σκημίωνος μετὰ ἐξηγήσεως τοῦ μακροβίου. | 46 (corr. da 190?) Somnium scipionis cum expositione macrobii grece et latine | b. CarL tusculani, Locus 79 [numerale in rasura]“. Nel f. 157r è il secondo ex libris, relativo alla sola ultima parte del codice: „locus 58 νη´ demetrius falereus peri ermeneias“. Nel mg. inferiore dello stesso foglio è tracciato il numero 52 (di mano di 〈Bessarione〉).

Bibliographie

Kat.

  • E. Mioni, Aristotelis codices Graeci qui in bibliothecis Venetis adservantur, Patavii 1958, 42, 43, 141–142.
  • Wartelle, Inv. nr. 2151.
  • Mioni, Thes. Ant. II, p. 360–362.

Kod.

  • Harlfinger, Textgeschichte Lin., p. 409.
  • S. Marcon, S. Gentile (Hg.), Umanesimo e Padri della Chiesa, Firenze 1997, p. 262–263: 262.
  • C. Abenstein, Die Basilius–Übersetzung des Georg von Trapezunt in ihrem historischen Kontext, Berlin 2015, p. 104–106.

Text.

  • A. Jannone, E. Barbotin, Aristote, De l’âme, Paris 1966, p. XXXII n. 1.
  • Fremdautoren

    Planudes

    • M. Gigante, Ciceronis Somnium Scipionis in graecum a Maximo Planude translatum, La parola del passato 13, 1958, p. 173–194: 175.
    • A. Pavano, M. Tullii Ciceronis Somnium Scipionis in Graecum translatum, Roma 1992, p. XIII e passim (Siglum S).

    [Gregorius Nyssenus]

    • H. Hörner, Auctorum incertorum vulgo Basilii vel Gregorii Nysseni Sermones de creatione hominis, Gregorii Nysseni Opera, Supplementum, Leiden 1972, p. CXV–CXVI.

    Demetrius

    • P. Chiron, Démétrios, Du style, Paris 1993, p. CXVIII–CXXII (siglum M; riprende pedissequamente i dati codicologici offerti da Mioni „Copiste inconnu, «italo-graecus» d’après Mioni“; il manoscritto si dimostra indipendente dal Par. gr. 1741 per il testo di Demetrio, ma tale conclusione potrebbe estendersi anche a quello di Dionigi di Alicarnasso (cfr. infra). Chiron cita, senza indicare riferimenti o addurre ulteriori spiegazioni, una datazione al 1330–1380 avanzata da D. Harlfinger).
    • P. Chiron, Un rhéteur méconnu: Démétrios (Ps.-Démétrios de Phalère). Essai sur les mutations de la théorie du style à l’époque hellénistique, Paris 2001, p. 17.

    Dionysius Halicarnaseus

    • L. Cohn, Handschriftliches zu Dionys von Halikarnass, Philologus 49, 1890, p. 390–399: 391–392 (apografo del Par. gr. 1741).
    • H. Usener, L. Radermacher, Dionysii Halicarnasei Opuscula, II, Lipsiae 1929 p. II–III (Siglum M; in apparato si riportano numerose lezioni considerate frutto di congettura sul testo del Par. gr. 1741).
    • G. Aujac, Recherches sur la tradition du Περὶ συνθέσεως ὀνομάτων, Revue d’histoire des textes 4, 1974, 1–44: 40 (apografo del Par. gr. 1741, collazionato su un esemplare indipendente).
    • G. Aujac, M. Lebel, Denys d’Halicarnasse, La composition stylistique, Paris 1981, p. 50 e n. 1.
    • G. Aujac, Denys d’Halicarnasse, Thucydide, Seconde lettre à Ammée, Paris 1991, p. 38.
    • G. Aujac, Denys d’Halicarnasse, L’Imitation; Première Lettre à Ammée; Lettre à Pompée Géminos; Dinarque, Paris 1992, p. 23 (non menzionato, ma considerato implicitamente apografo del Par. gr. 1741).
    • D.C. Battisti, Dionigi di Alicarnasso, Sull’imitazione, Pisa 1997, p. 33 (Siglum M; apografo del Par. gr. 1741, datato erroneamente al sec. XV).
    • F. Woerther, H. Khonsari, L’application des programmes de reconstruction phylogénetique sur ordinateur à l’étude de la tradition manuscrite d’un texte: l’exemple du chapitre XI de l’Ars rhetorica du Pseudo-Denys d’Halicarnasse, Revue d’histoire des textes 31, 2001, p. 227–240: 232, 236 (stando allo stemma abbozzato a p. 236, il Marciano sarebbe un gemello, non una copia, del Par. gr. 1741).
    • A. Diller, H.D. Saffrey, L.G. Westerink, Bibliotheca Graeca Manuscripta Cardinalis Dominici Grimani (1461–1523), Mariano del Friuli 2003, p. 109.
    • A. Palla, Un testimone trascurato della Seconda lettera ad Ammeo di Dionigi di Alicarnasso, Nέα Ῥώμη 13, 2016, p. 33–44: 36 n. 19, 21 (unico codice del sec. XIV appartenente al gruppo dei codici che, sia pure con ordinamento leggermente diverso, rispecchiano la selezione del Par. gr. 1741. L’unico codice dello stesso gruppo a trasmettere, come il Marciano, il De imitatione di Dionigi e il testo di Massimo Sofista è il Cambridge,Trinity College, O.2.12 (1116)).

    Prolegomena Rhetorica

    • H. Rabe, Prolegomenon Sylloge, Lipsiae 1931, p. CXV (rimanda allo studio di Cohn 1890 per la dipendenza del manoscritto dal Par. gr. 1741).

Quelle

  • Ciro Giacomelli, autopsia, novembre–dicembre 2018